チン○ンの冒険
どうでもいい日記。
観るつもりのない映画の紹介。
お正月映画の筆頭格??
これの字幕版を観た子供は、
主人公の名前を、
「チン○ン」と思ったらしい(笑)
そういえば、
「Tintin」のフラ語読みは「タンタン」だけど、
英語読みだと「ティンティン」となる。
予告編でもおもいっきりフラ語読みを無視して、
英語読みで「ティンティン!!」と言っている。
何も知らない(日本の)子供が主人公の名を
「チン○ン!!」
と思ってしまうのも無理はない。
どうでもいい話・・・
ちなみに、
これと同じようなことで、
LUPIN(ルパン)は、
英語ではルピンと読みます。
特に、「LUPIN THE 3RD」と表記してある場合は、
ルピン・ザ・サードと読んでください。
どうでもいい話・・・
ルピン三世ってけっこう有名らしい。
しらなかった(笑)